日々雑談~1718~

「大将! 今日のおすすめは!?」
「カレーです」
「カレー?」
「カレーです」
「ここ寿司屋だよね?」
「ええ」
「鰈?」
「いえ。カレーライスです」
 馴染みの寿司屋に行ったら、なんかカレー出てきたけど、食べてみたら真っ当に美味かった。そんなガーディアンズ・オブ・ギャラクシー。Marvel系列、映画アベンジャーズと世界観(シネマティックユニバース)を同じくする映画でありながら、その風味は一味も二味も違う英雄譚。何かを成したヒーローが集まるのではなく、何も成せずに生きてきたはぐれ者が集まり、銀河を救う事を成す。全員が活き活きと、ひねくれながらもまっすぐに生きていく姿。いやー、結構無茶なスケジュールで観て来たのですが、これは観ておいてよかった! スターロードもガモーラもドラックスもグルートもロケットラクーンも、ホント観ていて愛おしくなります。
 高校生以下割引キャンペーンのおかげか若い人が結構観に来ていたけど、この映画のネタのオールドなディープさについていけるのかしら……と余計な心配を抱きつつ、70年代ミュージックや思わぬネタにヒャッハー。そういう所を差っ引いても、爆走熱闘大笑いな客席が暖かい映画でした。こういう暖かさに触れると、今俺映画見てるんだ!って実感できますね。
 三連休?なんですかそれ状態で明日もあるので、今日はこうして軽く触れるだけにしておきます。とりあえず、毎度毎度のことですが、スタッフロールが始まったからと言って、席は立たないほうがいいです。OPでその旨を伝えるだけあって、扱いに困るクラスのダイナマイト級なシロモノだったぜ……。

日々雑談~1717~

 ローソンでFate/stay nightキャンペーンか……。からあげクンをガッツリ買い込んでる衛宮さんちはいいとして、からあげクンはどちらかと言うと黒セイバー的食い物なんじゃなかろうか。でも、黒セイバーの好む雑さは、店が自らアピールしちゃまずい要素な気がしますしのう。とりあえず肉なんで、セイバーさん的にはオールOKなのでしょう。
 セイバー&士郎、凛&アーチャー。きっとこれはアンリミテッド・ブレイドワークス推しの宣伝、だから、ライダー&桜が居なくてもしょうがないんだ。しょうがないんだ……。ヘブンズフィール推しの際、全国ローソンの店頭を黒セイバー(もっきゅもっきゅ)&黒桜(全裸)が埋めるの、待ってます!

>フィン ファン フー”ム” の方が、正しい読み方なのですね。今まで見てきた和訳の名前だと~フー”ン”ばっかだったので。

 いえ、今回はバチ魂やアニメでの表記がフィン・ファン・フームだったので、それに倣っただけで、フィン・ファン・フーンの方も間違いではありません。ヴィレッジブックスの邦訳だとフーンですし、自分も実際アメコミカタツキ4に出した時はフーンと書いてました。どちらかと言うと、成否ではなく選択、今回はフームを採用といった感じですね。
 実際、アメリカのキャラ名を日本語に訳すときは、結構違いが出たりします。パニッシャーとパニシャー、ドーマムゥとドルマムウ、ベノムとヴェノム等がよく聞く例かと。実際ここにはあまり間違いといったものはなく、訳者の好みや主義、使う側の感覚が入るので、結構まぜこぜになりますね。自分の場合は、基本メジャーな物、通じやすい物を採用していく感じですが。
 そういえば、Marvelの読み方は、公式サイトの名称やプレス等を見るに、ひとまず現状公式的にはマーベルで決着したようです。マーブルとかマーヴェルとか、昔は結構ばらついてましたからね。
 でも、MarvelVSCAPCOMことマブカプはおそらくマベカプにはならないので、マーブルはマブカプ呼びの中でちゃんと生きていきそうです。 

日々雑談~1716~

 昨日は更新出来ず、すみませんでした。ダイイングメッセージのように管理者にメールを送るのが、精一杯な状況でして。体力的に。よくもまあ、無事メールできたものだ……となるレベルです。

 PS3版アメイジング・スパイダーマン2、メインストーリー部分をクリア。まだ収集物(レコーダー、コミックスページ)等は街や各ミッションに散らばったままなので、やることは沢山ありますが。特に集めるごとに、邦訳が解禁されるコミックスページは全部出るまで集めなければ。フルコンプすればおおよそ14作品が読めることに。邦訳の精度も小プロやヴィレッジの作品と同レベル、更に収録作の大半が日本初登場、言うなればベスト・オブ・スパイダーマンが二冊弱付いているような感じです。ゲーム内での解禁条件はあるものの、おまけとしてはかなり豪華。映画とは違うストーリーというか、映画にかこつけて好き放題にスパイダーマンゲー作りやがったなのストーリー&小ネタといい、このゲーム、日本で発売されているスパイダーマン系の作品中、マジで一番ディープな作品かもしれない。
 今度、画像や攻略情報も合わせて、ちゃんとした形でレビューしてみたいですね。ゲームのレビューはあまりやらないけど、全力で紹介したい良作ではあるし、ディープ過ぎて困るよ!?なネタもふんだんにありますし。ゲームのレビューは不慣れだけど……やるか!?

日々雑談~1715~

 今日は、HPの細かな改装作業をしておりました。目立たぬ所を主に。
 そして遅ればせながら、サークル情報を最新のものに更新しておきました。夏コミはともかく、COMIC1の情報やA+Kについても更新していなかったとは……。これで既刊は全部、並んだことになります。当然ながら、通販もOKです!

 昨日に引き続き、ゲーム版アメイジング・スパイダーマン2をプレイ。映画との大きな違いはアレですよ、ピーター・パーカーの雇い主として、僕らのジェイ・ジョナ・ジェイムソン編集長が出てくる所ですよ!

140905_154436

 身震いするぐらいに、いつものJJJ! やっぱ、この人が居ると、作品としてのスパイダーマンの雰囲気がグンと出てきますね。結構、真面目に。
 なお、コミック・ストアを経営しているじいさんは、こんな感じの人です。

140906_005257

 ピーター・パーカーとベンおじさんの昔からの知り合いであるコミック・ストア経営者、その名はスタン。しかし、誰かに似ているような気がする。気のせいかもしれないが、こんな人を最近映画で何度も見かけたような……何本もの映画で観ているということは、どこかの名優似なのでしょうか。声も字幕版とか別のゲームで何度も聞いた気がするし、一体何者なんだ、この店主……!?

日々雑談~1714~

 ゲームのアメイジング・スパイダーマン2が今日発売されたので、購入。いやねえ……字幕付きの日本語ですよ! 日本での正式発売ですよ! プロデューサーさん! ホント、久々のスパイダーマンゲームINジャパンですよ。前作は日本で発売されずじまいでしたからね。てえか、サム・ライミ版スパイダーマン3準拠のゲーム以来、据え置きアクション型でのスパイダーマンゲーの日本展開、無かったですからね……。耐えた流れが、近年の勢いに乗じて復活! いやもう、日本語訳付き新作スパイダーマンゲーなんて、何年ぶりかしら。
 実は、前作アメイジング・スパイダーマンに比べ、アメイジング・スパイダーマン2のゲームとしての(海外レビューサイトによる)評価は低めなのですが……これ、前作と比べて、進化した所が少なめかなー、というのが根底に有りまして。なので、ぶっちゃけ前作並みには良く出来てるし、進化した箇所も結構あります。あと、若干解像度が落ちたり、ジャギー入ってる?という劣化点もありますが、十分許容範囲の域。そもそも前作と比べてな時点で、いきなりアメイジング・スパイダーマン2が発売された日本的には、良作キャラゲーがやって来た!でいい話。そりゃファミ通でもシルバー評価ですよ。……個人的には、日本視点ならゴールドでもいいと思うヨ?
 あとこのゲーム、タイトルからして映画準拠に見えがちですが、前作の時点で映画ルートから全力で逸脱しております。だって、前作はリザード捕獲後から話が始まって、ニューヨーク大炎上しましたし。映画の1&2の被害総額を悠々と上回るレベルの災害の後に始まる、ゲーム版2の物語。映画に習いエレクトロやハリー・オズボーンの影あれども、オズコープ社には巨漢の共同経営者ウィルソン・フィスクの姿が。コンクリートジャングルで、獲物を見つけた狩人が。NY中の悪党を恐慌へと走らせる、謎の殺人鬼『C・K』が。映画以上の苦難に見舞われるであろう、スパイダーマンの運命やいかに!?